Kenjougo 恥謝語
Retour
le langage de modestie, ou Kenjôgo 謙譲語 Il est utilisé pour s’effacer, par humilité, soi-même ou son groupe d’appartenance,
afin de montrer du respect à la personne à qui l’on s’adresse.
Le Kenjôgo s'emploie pour témoigner du respect en se rabaissant soi-même ! En minimisant nos propres actions
On ne peut pas l'utiliser pour parler des actions d'un autre
Dans la culture japonaise la politesse est très importante dans les relations dans l'entreprise avec les clients et avec ses supérieurs
- 1 Les verbes spéciaux => Ils changent de formes
| Verbe neutre | Signification | Forme Dictionnaire | Kenjougo |
|---|---|---|---|
| する | faire | いたす | いたす |
| 行く | Aller | うかがう / まいる | 伺う / 参る |
| 言う | Dire | もうす / もうし上あげる | 申す / 申し上あげる |
| 来る | Venir | まいる | 参る |
| 見る | Regarder | 拝見する | はいけんする |
| 聞 | Écouter | 伺う / 拝聴する | うかがう / はいちょうする |
| あげる | donner | お目にかかる | おめにかかる |
| 知っている Shitte iru | Savoir / Connaître | 存じている / 存じ上あげている | ぞんじている / ぞんじ上あげている |
- 3. Les préfixes o et go et vocabulaire honorifique
Parmi les outils les plus courants, on trouve les fameux préfixes o- (お) et go- (ご). Pour choisir entre ces deux préfixes repose sur l'origine du mot qu'ils accompagnent
1. Le préfixe "O" (お) : Le charme du Japon ancestral
On utilise généralement o- devant les mots d'origine japonaise (appelés Wago). Ces mots sont souvent liés à la vie quotidienne, à la nature ou aux sentiments.
待つ まつ お待ちする おまちする attendre
2. Le préfixe "GO" (ご) : L'héritage chinois
Le préfixe go- s'attache presque toujours aux mots d'origine chinoise (Kango). Vous les reconnaîtrez car ils sont souvent composés de deux kanjis et se lisent avec la lecture On'yomi.
案内する あんないする ご案内する ごあんないする guider