Drapeau Français

Funigo

Drapeau Japonais

Météo Paris

Temp: - °C

Nuages: - %

Pluie: - mm

Météo Tokyo

Temp: - °C

Nuages: - %

Pluie: - mm

Taux de Change

1 EUR
    =
- JPY

Heure Paris

--:--

Heure Tokyo

--:--

Exercice sur Sonkeigo

Retour

Traduire la phrase en japonais à la forme sonkeigo


Cliquer sur une ligne pour avoir la réponse

Le chef de service est venu à la réunion.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager かいぎ 会議 kaigi réunion, conférence, table ronde

部長は会議にいらっしゃいました。

ぶちょうは かいぎに いらっしゃいました。

Le président de l’entreprise a dit cela.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager

社長がそうおっしゃいました。

しゃちょうが そう おっしゃいました。

Le client dit qu’il viendra demain.

おきゃくさま お客様 okyakusama client

お客様は明日来るとおっしゃっています。

おきゃくさまは あした くると おっしゃっています。

Que dit le professeur à propos de cette affaire ?

せんせい 先生 sensei professeur, maître けん 件 ken cas, problème

先生はその件についてどうおっしゃいますか。

せんせいは そのけんに ついて どう おっしゃいますか。

À quelle heure le professeur partira-t-il ?

せんせい 先生 sensei professeur, maître しゅっぱつ 出発 shuppatsu départ

先生は何時に出発なさいますか。

せんせいは なんじに しゅっぱつなさいますか。

Le chef de service regarde les documents.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager しりょう 資料 shiryou document, documentation

部長が資料をご覧になります。

ぶちょうが しりょうを ごらんになります。

Le président de l’entreprise a regardé cette photo.

ちょう 部長 buchou chef de département, manager しゃしん 写真 shashin photographie, photo

社長はこの写真をご覧になりました。

しゃちょうは このしゃしんを ごらんになりました。

Le client a-t-il déjà mangé ?

おきゃくさま お客様 okyakusama client しょくじ 食事 shokuji repas fait de manger

お客様はもうお食事を召し上がりましたか。

おきゃくさまは もう おしょくじを めしあがりましたか。

Le professeur va-t-il déjeuner ?

せんせい 先生 sensei professeur, maître ひる 昼 hiru midi déjeuner

先生はお昼を召し上がりますか。

せんせいは おひるを めしあがりますか。

Veuillez regarder cet article.

しな 品 shina produit, article

こちらの品をぜひご覧ください。

こちらのしなを ぜひ ごらんください。

Le président de l’entreprise est arrivé dans la salle de réunion tout à l’heure.

せんせい 先生 sensei professeur, maître かいぎしつ 会議室 kaigishitsu salle de réunion

社長が先ほど会議室にいらっしゃいました。

しゃちょうが さきほど かいぎしつに いらっしゃいました。

Le chef de service a dit que cette proposition était très bonne.

しな 品 shina produit, article あん 案 an projet (de loi, de budget)

部長はその案をとても良いとおっしゃいました。

ぶちょうは そのあんを とても よいと おっしゃいました。

Le client est en train de regarder cette pièce.

おきゃくさま お客様 okyakusama client へや 部屋 heya pièce, chambre

お客様はこの部屋をご覧になっています。

おきゃくさまは このへやを ごらんになっています。

Le professeur fait cours avec enthousiasme aujourd’hui encore.

せんせい 先生 sensei professeur, maître じゅぎょう 授業 jugyou cours, classe

先生は今日も熱心に授業をなさいます。

せんせいは きょうも ねっしんに じゅぎょうを なさいます。

Mon grand-père se lève tôt chaque matin et se promène.

そふ 祖父 sofu mon grand-père さんぽ 散歩 sanpo promenade, balade

祖父は毎朝早く起きて散歩をなさいます。

そふは まいあさ はやくおきて さんぽを なさいます。

Le professeur nous a donné un livre.

せんせい 先生 sensei professeur, maître

先生が私たちに本をくださいました。

せんせいが わたしたちに ほんを くださいました。

Le chef de service nous a gentiment fait l’explication exprès.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager せつめい 説明 setsumei explication

部長がわざわざ説明してくださいました。

ぶちょうが わざわざ せつめいしてくださいました。

Demain, je me rendrai à Tokyo.

とうきょう 東京 toukyou Tokyo

私は明日、東京へ参ります。

わたしは あした、とうきょうへ まいります。

La semaine prochaine, j’irai chez le professeur.

らいしゅう 来週 raishuu la semaine prochaine せんせい 先生 sensei professeur, maître

来週、私は先生のところへ参ります。

らいしゅう、わたしは せんせいの ところへ まいります。

Le professeur lit ce livre.

せんせい 先生 sensei professeur, maître よむ 読む yomu lire

先生はこの本をお読みになります。

せんせいは このほんを およみに なります。

Le chef de service écrit une lettre.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager てがみ 手紙 tegami lettre, かく 書く kaku écrire, rédigerかく 書く kaku écrire, rédiger

部長は手紙をお書きになります。

ぶちょうは てがみを おかきに なります。

Le président de l’entreprise écoute la musique.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager おんがく 音楽 ongaku musique きく 聞く kiku entendre, écouter passivement

社長は音楽をお聞きになります。

しゃちょうは おんがくを おききに なります。

Le client prend du café.

おきゃくさま お客様 okyakusama client

お客様はコーヒーをお飲みになります。

おきゃくさまは コーヒーを おのみになります。

Le professeur mange le repas.

せんせい 先生 sensei professeur, maître

先生は食事をお召し上がりになります。

せんせいは しょくじを おめしあがりになります。

Le chef de service rentre à la maison.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager かえる 帰る kaeru retourner, revenir, rentrer

部長は家にお帰りになります。

ぶちょうは いえに おかえりになります。

Le président de l’entreprise vient au bureau.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager かいしゃ 会社 kaisha compagnie, entreprise, société

社長は会社にお見えになります。

しゃちょうは かいしゃに おみえになります。

Le client se repose dans la chambre.

おきゃくさま お客様 okyakusama client へや 部屋 heya pièce, chambre

お客様は部屋でお休みになります。

おきゃくさまは へやで おやすみになります。

Le professeur regarde le jardin.

にわ 庭 niwa jardin せんせい 先生 sensei professeur, maître

先生は庭をご覧になります。

せんせいは にわを ごらんになります。

Le chef de service parle au téléphone.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager でんわ 電話 denwa téléphone

部長は電話でお話しになります。

ぶちょうは でんわで おはなしになります。

Le président de l’entreprise attend ici.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager まつ 待つ matsu attendre

社長はここでお待ちになります。

しゃちょうは ここで おまちになります。

Le client utilise cet ordinateur.

おきゃくさま お客様 okyakusama client しよう 使用 shiyou utilisation, usage

お客様はこのパソコンをご使用になります。

おきゃくさまは このパソコンを ごしようになります。

Le professeur commence la réunion.

先生 sensei professeur, maître かいぎ 会議 kaigi réunion, conférence, table ronde

先生は会議をお始めになります。

せんせいは かいぎを おはじめになります。

Le chef de service termine le travail.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager しごと 仕事 shigoto travail, métier, emploi, tâche おえる 終える oeru terminer, finir

部長は仕事をお終えになります。

ぶちょうは しごとを おおえになります。

Le président de l’entreprise est arrivé tôt.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager つく 着く tsuku arriver, atteindre

社長は早くお着きになりました。

しゃちょうは はやく おつきになりました。

Le client se rend à Paris.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager

お客様はパリへお出かけになります。

おきゃくさまは パリへ おでかけになります。

Le professeur choisit ce livre.

先生 sensei professeur, maître えらぶ 選ぶ erabu choisir, sélectionner

先生はこの本をお選びになります。

せんせいは このほんを おえらびになります。

Le chef de service change de voiture.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager かえる 替える kaeru changer, échanger, remplacer et ouvrir

部長は車をお替えになります。

ぶちょうは くるまを おかえになります。

Le président de l’entreprise ouvre la fenêtre.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager まど 窓 mado fenêtre あける 開ける akeru apparaître, poindre (jour)

社長は窓をお開けになります。

しゃちょうは まどを おあけになります。

Le client prend congé.

ぶちょう 部長 buchou chef de département, manager かえる 帰る kaeru retourner, revenir, rentrer

お客様はお帰りになります。

おきゃくさまは おかえりになります。

Buvez votre thé, s'il vous plaît

お茶 おちゃ thé

お茶をお飲みください。

おちゃを おのみください。

Lisez ce livre honoré.

読む よむ être ressuscité, être restauré, être ramené, être

このお本をお読みください。

このおほんを およみください。

Écoutez cette honorable musique.

音楽 おんがく musique, mouvement

このご音楽をお聞きください。

このごおんがくを おききください。

Mangez ce honorable repas.

食事 しょくじ repas

このお食事をお食べください。

このおしょくじを おたべください。

Parlez au téléphone honoré.

電話 でんわ téléphone

ご電話でお話しください。

ごでんわで おはなしください。

Utilisez cet honorable ordinateur.

使用 しよう utilisation, application, emploi

このごパソコンをご使用ください。

このごパソコンを ごしようください。

Attendez ici poliment.

待つ まつ attendre

こちらでお待ちください。

こちらで おまちください。

Reposez-vous dans la chambre honorable.

部屋 へや chambre

お部屋でお休みください。

おへやで おやすみください。

Regardez ce honorable jardin.

庭 にわ jardin

このお庭をご覧ください。

このおにわを ごらんください。

Écrivez cette honorable lettre.

手紙 てがみ lettre

このお手紙をお書きください。

このおてがみを おかきください。

Prenez ce honorable café.

飲む のむ boire

このごコーヒーをお飲みください。

このごコーヒーを おのみください。

Ouvrez la honorable fenêtre.

まど 窓 mado fenêtre あける 開ける akeru apparaître, poindre (jour) ouvrir

お窓をお開けください。

おまどを おあけください。

Fermez la honorable porte.

扉 とびら porte 閉める [一段] しめる fermer

お扉をお閉めください。

おとを おしめください。

Entrez dans la honorable maison.

入る はいる entrer, pénétrer

お家にお入りください

おいえに おはいりください。

Sortez du honorable bureau.

事務所 じむしょ bureau (pièce)

ご事務所からお出ください。

ごじむしょから おでください。

Choisissez ce honorable livre.

選ぶ えらぶ choisir

このお本をお選びください。

このおほんを おえらびください。

Changez vos honorables vêtements.

お召し物 omeshimono vêtement (expression honorifique)

お召し物を お替えください。

おめしものを おかえください。

Lavez vos honorables mains.

洗う arau laver

お手を お洗いください。

おてを あらいください。

Asseyez-vous sur ce honorable siège.

席 seki place, siège rang 座り suwari fait d'être assis stabilité

このお席にお座りください。

このおせきに おすわりください。

Levez-vous poliment.

たつ 立つ tatsu se lever, se mettre debout se trouver dans

お立ちください。

おたちください。